tuneful.jp

HOME > ARCHIVE > 12 November 2008

 

2008-11-12 (Wed)

僕が間違っていたらしい

僕は“美しい日本語”が好きで、美しく日本語を使う人を尊敬しています。自分自身も気をつけるようにはしていて、たとえば「ら抜き言葉」はなるべく使わないようにするし、尊敬語と謙譲語を間違えないように気を遣っているつもりではあります。

そんな僕が、客から日本語を指摘されました。

相手先の電話番号を聞き出す際に「お電話番号を頂戴できますか?」と言ったら、「なんだその変な言葉遣いは!」と怒られてしまったんです。自分ではおかしな表現とは思っていなかったんだけど、聞く人によっては違和感があるらしい。
たとえば飲食店でウェイトレスを呼ぶと「ご注文でよろしかったでしょうか?」って使う人がいるけれど、あれは僕も変だと思う。「よろしかったでしょうか」は、一度確認した事柄を再度確認する時に使うのであって、初っ端に使うのはおかしい。
でも「頂戴できますか?」は自分では大丈夫だと思って使ってきました。
英語では“May I have your phone number, please?”って言うし、日本語で「頂戴できますか?」は「伺えますか?」の意味に使っていいものと思い込んでいたんです。でも違うらしい。

僕の中の正しい正しくないの判断基準がグラつきましたよ。結構自信あったんだけどなぁ。ちょっとショック。

 

↑ Top
←Back